top of page
01 we need to talk_5_edited.jpg
WE NEED TO TALK
DUEL OR DUET ?

// Deux violoncelles

// Projet de coopération franco-britannique, créé le 26 octobre 2019 au SoundFestival, Aberdeen

Variations autour de l’altérité
 

Duo ou duel ? Deux violoncellistes - l’un est anglais, l’autre française - se rencontrent, se cherchent et s’affrontent dans une forme de joute musicale, à la fois poétique et théâtrale.
Les deux pièces qui composent
We need to talk / Il faut qu’on parle, écrites respectivement par Frédéric Pattar et Laura Bowler à partir de textes de Simone de Beauvoir, William Shakespeare, William Blake, Arthur Rimbaud, ou Gertrude Stein, explorent les langues, l’histoire et la politique, le rapport entre hommes et femmes, mais aussi la relation que chacun entretient avec son instrument et sa propre voix.

A la faveur de l'épidémie de Covid-19, un court-métrage a été réalisé par Julien Cadilhac autour de ce concert.

Retrouvez toutes les informations concernant cette proposition en suivant cette page.

PROGRAMME MUSICAL

Laura Bowler, Two cellos

Frédéric Pattar, Around Agôn

EN 30 SECONDES

 

 
 
 
NOTES D'INTENTIONS

 

 

Laura Bowler

Two Cellos explore la relation que les deux interprètes entretiennent avec leur instrument, l'un avec l'autre, et chacun avec sa propre culture. Utilisant des textes emblématiques de Shakespeare et de Simone De Beauvoir, la pièce met en lumière la politique sociétale contemporaine de l'Europe (y compris le Royaume-Uni). L'œuvre s'inspire également des explorations que Matthew, Noémi et moi avions réalisées dans le cadre de la préparation du projet. Par conséquent, elle n'est pas simplement composée pour deux violoncellistes-chanteurs, mais tout spécialement pour Matthew et Noémi.

Two Cellos investigates the two performer's relationship with their instruments, each other and their culture. Using iconic texts from Shakespeare and Simone De Beauvoir, the work highlights the contemporary societal politics of Europe (including the UK). The work also draws on the explorations that Matthew, Noémi and I undertook in preparation for the project, and as a result is a work not simply composed for two vocalising cellists but quite specifically for Matthew and Noémi.
 

Frédéric Pattar

Around Agôn est une joute en quatre mouvements, un duel imaginaire non seulement entre deux musiciens mais aussi entre deux langues et deux poètes (Blake et Rimbaud), et un duel intérieur entre l'instrumentiste et la relation qu'il entretient à sa propre voix. D'une certaine manière, il s'agit de redécouvrir ce qui semble parfois le plus familier, comme la romancière américaine Gertrud Stein qui, vivant en France, a réinventé sa propre langue, la retravaillant comme si c'était une langue étrangère. Autour d'Agôn tente d'explorer l'ontologie et la tragédie par le jeu, l'humour et une certaine légèreté.

 

Around Agôn represents the idea of a joust in four distinct movements. It's an imaginary dual not only between two musicians but also between two languages and two poets (Blake and Rimbaud), and an internal dual between the instrumentalist and his / her relationship with their own voice. In some ways, it's about rediscoering that which seem extremely familiar, like the American novelist Gertrud Stein when living in France re-invented her own language as if it were a foreign language.

Around Agôn attempts to explore ontology and tragedy through playfulness, humour and a certain lightness.

 

DISTRIBUTION

Violoncelles

Noémi Boutin & Matthew Sharp

Musiques originales

Laura Bowler & Frédéric Pattar

Création lumière

Simon Gane

Administration

Lise Déterne - L'Echelle

Production & diffusion

Capucine Jaussaud

Sur une idée originale de Fiona Robertson

Crédits photo : Colin Black - avec l'autorisation du SoundFestival

MENTIONS DE PRODUCTION

 

​Production : Cie Frotter | Frapper

 

Coproduction : SoundFestival (Aberdeen, Ecosse), Centre international de musiques nomades - Festival Détours de Babel (Grenoble, France)

 

Avec le soutien de : la DRAC Auvergne-Rhône-Alpes, la Région Auvergne-Rhône-Alpes, l'Institut Français dans le cadre de sa convention de partenariat avec la Ville de Lyon, Diaphonique, fonds franco-britannique pour la musique contemporaine et la SACEM.


Diaphonique, fonds franco-britannique pour la musique contemporaine en partenariat avec l’Institut français du Royaume-Uni, la Sacem, le British Council, le Ministère de la Culture, Le Bureau Export, la Fondation Salabert, l’Institut français et les Amis de l’Institut français du Royaume-Uni.

bottom of page